Вал Кон поклонился и на двух ладонях протянул ему тяжелый нож.
— Твой клинок, Нелирикк Исследователь. Носи его и пользуйся им по мере необходимости с моего согласия. Дерево и Дракон теперь стали и твоим щитом. Я верю, что ты не посрамишь нашей чести.
Нелирикк изумленно принял клинок.
— Ты можешь идти? — спросил у него Вал Кон.
— Если нужно, мой предводитель. — Вал Кон качнул головой.
— Думаю, пока достаточно будет «разведчика». Отдыхай, а я схожу за моим капитаном.
Когда он вышел из двери, Мири стремительно отворачивалась от монитора, одной рукой отправляя пистолет в кобуру, а другой — отстегивая от пояса аптечку. Позади нее стоял Джейсон, чуть подальше — тель-Вости и Эроб.
— Все сделано, — сказал Вал Кон. — Мири, тебе понадобится…
— Держи его, Джейс.
Вал Кон застыл — а потом услышал мелодию Мири так, словно она только что начала звучать: услышал ужас и то, как это чувство начинает трансформироваться в гнев. Он вздохнул и привалился к мощному телу Джейсона. Все его мышцы дрожали от перенапряжения.
Мири быстро разрезала рукав безнадежно испорченной куртки, открыв ножевое ранение. Она брызнула на него антисептиком, потянулась за капсулой обезболивающего…
— Нет! Мири, тебе надо поговорить с…
Она смотрела прямо на него, но ее серые глаза были полны смятения. Она стерла пот с его лица антисептической салфеткой.
— Ты в целом в порядке.
Это было наполовину вопросом, наполовину — обвинением,
— Да. Немного боли, несколько легких ран, которые заживут, но…
— За каким чертом тебе все это понадобилось? — закричала она: ее ужас мгновенно преобразился в ярость. — Когда тебе в следующий раз захочется умереть, лучше шагни со стометрового обрыва! Что дало тебе…
Она наклонилась к его руке, продолжая кричать, на секунду перейдя на жаргон, от которого содрогнулся даже Джейсон. Не закончив тирады, она снова переключилась на земной:
— Джейс! Дай мне двойную повязку из твоей аптечки!
— Мири, — сказал Вал Кон.
Она снова протерла ему лицо — сильно, так что во рту у него остался горький привкус антисептика.
— Мири?
— Ты мне не ответил, солдат! Я хочу знать, откуда у тебя разрешение выкидывать такой фокус!
— Необходимость. Мири, пожалуйста. Все сделано.
— Сделано, да? — фыркнула она и опустилась на колени, чтобы заняться его ногой. — По тебе заметно.
— Выслушай меня! — настаивал Вал Кон, повысив голос. У него в ухе с громким щелчком лопнул пузырек пота. Она стремительно выпрямилась, сверкая глазами.
— Не смей на меня срываться, ты, ободранный лилипут!
На одну обжигающую секунду Вал Кону показалось, что она действительно его ударит, настолько она пылала гневом. Похоже, Джейсон тоже так подумал: он разжал руки и шагнул назад.
Мири глубоко вздохнула, вскинула свободную руку вверх и вплотную приблизилась к нему.
— Так ответь мне, напарник, — проговорила она с таким сарказмом, что Джейсон отступил еще на шаг. — Какой у тебя план? А? Что мне теперь надо делать? Какую сценку сыграем? Я вся в твоем распоряжении: говори!
Ее сарказм причинял ему боль. Болела рука и все тело тоже. Смешно — но ему не хватало теплой опоры в виде тела Джейсона. Ему хотелось привалиться к нему. Вал Кон вздохнул и постарался, чтобы его голос звучал нейтрально:
— Мири, мой капитан, я прошу, чтобы ты также оказала помощь человеку, который находится в том помещении. Он ждет ответа, примешь ли ты его как новобранца.
Ее страх вспыхнул с новой силой, и его гнев растаял. Он потянулся, чтобы погладить ее по щеке. Она позволила ему такую ласку, и ее плечи оставила напряженность ярости.
— Я сказал, что порекомендую его тебе, — проговорил он. — Сделай мне честь и хотя бы поговори с ним, пока он не умер от потери крови.
Она воззрилась на него, и гнев и ужас уступили место изумлению.
— Ты хочешь, чтобы я приняла икстранца рекрутом в отряд землян и лиадийцев?
— Если капитан сочтет это разумным, — осторожно ответил он. Ее серые глаза смотрели на него недоверчиво.
— А если капитан сочтет, что более идиотской идеи она не слышала с того дня, как улетела с Пустоши?
— Это — право капитана, — признал он. — Но тебе все равно стоит поговорить с этим Нелирикком и проявить по отношению к нему какое-то внимание, шатрез.
— А почему меня должно беспокоить, что с ним станет?
— Он поклялся служить нам, роду йос-Фелиум, — объяснил он. — Существуют… обязанности. Например, положено заботиться о том, чтобы твой слуга получал необходимую медицинскую помощь и не страдал без необходимости.
Она стремительно указала в сторону закрытого люка.
— Это принадлежит нам?
— Нет, конечно, — ответил Вал Кон. — Нельзя владеть разумным существом.
— Ладно. — Она закрыла глаза. — Другие люди, — сказала она, словно обращаясь ко всем присутствующим, — дарят своим женам цветы.
Открывая глаза, она развернулась на каблуке.
— Открой дверь, — приказала она стоящему на часах капралу а потом оглянулась на Вал Кона и Джейсона. — Вы двое меня в это втянули. Теперь извольте идти со мной.
Нелирикк стоял, дожидаясь возвращения разведчика. Он не смел сесть на ящик, опасаясь, что раненые ноги подведут его в тот момент, когда надо будет встать, приветствуя капитана. Он почти не пытался привести себя в порядок: не стыдно, чтобы капитан видел солдата, который только что закончил выполнять свой солдатский долг.
За дверью какой-то голос звучал на повышенных нотах. Негромкий ответ, видимо, дал разведчик. Потом — снова громкий голос, сыплющий ругательствами: такие он время от времени прослушивал с земных кораблей.